Arola Editors Arola Editors
-  Catàleg -  Notícies -  Carret de Compra Carret de la compra
   Cerca el teu llibre:  
Títol Autor ISBN
> Novetats
> Els més Venuts
> Col·leccions
> Temàtiques 
A. històric i estudis locals
Art i regal
Articles
Assaig
Assaig periodístic
Assaig polític
Cuina
Entrevistes
Esoterisme
Excursions i viatges
Festes i cultura popular
Fotografia
Guies
Humor
Infantil
Música
Narrativa
Natura
Òpera
Poesia
Publicacions de la URV
Receptari
Salut
Teatre
  Accés Usuaris:  
Nom
Clau
Recordar clau.   |   Registra't.

•  Tots els colors del camaleó.  Joan Fontcuberta Gel
•
978-84-92408-11-5

«La traducció ha estat des de fa mil·lennis un dels procediments més importants, per ventura el més important, per a la propagació de la cultura, per a la creació i el desenvolupament de noves literatures i per a líenriquiment de les llengües emprades per a traduir. I no amb ànim de fer història, ans més aviat per provar amb un granet de sorra díentendre una mica més aquest ofici, un dels més difficiles mais exaltants, goso introduir-hi un nou element o, si es vol una nova matisació i, a tall de metàfora, dir que el traductor és o fa de camaleó. En efecte, com és sabut, aquest rèptil saure té la propietat de canviar de color segons el medi en què es troba, és a dir, díadaptar-se a cada situació. I no és, pregunto, la característica principal de tota traducció la díadaptar-se cada vegada al textoriginal que el traductor té al davant i fer-seíl seu? Les pàgines que vénen a continuació pretenen ser un recull de reflexions al voltant de la traducció. No són un assaig teòric, si no és que considerem que tot professional de qualsevol camp es va elaborant una teoria pròpia al llarg díanys díexercici professional.
Ho deia Antoine Berman: «La reflexió sobre la traducció és inescindible de líexperiència de traduir». No cal dir que aquestes reflexions són personals, fruit díuna experiència de més de 40 anys, contrastades de vegades, això sí, amb les díaltres traductors i amb moltes lectures, sobretot díallò que han dit els traductors al llarg de la història. La meva doble condició de traductor i de docent em forneix una bona plataforma díobservació i de debat.»

Idioma:   Català. 
Fitxa de l'Autor: Joan Fontcuberta Gel
Col·lecció:   Camaleó.
Enquadernació:   Rústica.
Edició:   Abril de 2008
Format:   17 x 21
Tintes:   Negre.
Pàgines:   152
14 € IVA
Inclós
Afegir al carret de compra
ISBN:   978-84-92408-11-5
 
•
Tornar
•
Contactar | Condicions de compra | Accés professionals | Qui som? | Inici
Tots els Drets Reservats